Skikurs: как собраться на склон

Сразу два ролика для тех, кому немецкий нужен для активного отдыха любителям горных лыж и сноуборда. Нельзя объять необъятное, поэтому в этот раз речь в первую очередь о снаряжении (Ausrüstung) и основах (Grundlagen). Так что названия всевозможных креплений и ботинок, способы защититься от соседа, неловко размахивающего лыжами, и главный горнолыжный хит полный вперёд!

bergfex Skikurs: Ausrüstung - Skifahren

Портал Bergflex, посвящённый зимним видам спорта, записал целую серию обучающих видео о том, как правильно кататься на горных лыжах и сноуборде. Всё настолько разложено по полочкам, что даже мне, абсолютному чайнику в горнолыжном вопросе, стало понятно, как правильно поворачивать и тормозить.

Смотреть совсем не сложно: речь очень разборчивая и чёткая, и даже выражения вроде «прямой угол» можно понять из картинки на экране. Так что, несмотря на обилие лыжной терминологии (она-то нам и понадобится!), ролики подойдут даже начинающим – запоминать перед отпуском ключевые слова и тренировать понимание на слух. Для этого ниже есть транскрипт, но с перемешанными предложениями: если тяжело сразу воспринимать речь исключительно на слух, попробуйте расположить их в нужном порядке, а потом уже проверить себя.

Вечная причина для сомнений: Ski или Schi, как правильно писать и произносить?
Правильный вариант произношения сегодня только один – [ʃiː], [ш], но ни в коем случае не «ски». А вот писать можно и тем, и другим способом, хотя словарь Дудена (немецкий аналог нашего Ожегова) всё же рекомендует вариант через «k».

WORTSCHATZ:

die Ski – лыжи;
die Skischuhe – лыжные ботинки;
die Skibrille – лыжные очки (внимание! в немецком «очки» – это не «они», а «она», единственное число, как и «часы»);
der Skistock (die Skistöcke) – лыжная палка;
die Skibindung(en) – лыжное крепление;
der Helm – шлем;
der Skibelag — покрытие лыжи;
die Bindungsbake(-n) — скоба лыжного крепления;

1) Deine Skien sollten stehend in etwa bis zu den Schultern reichen (доставать до плеч) und relativ weich sein.

2) Zum Tragen der Ski steckst du den Skibelag (поверхность лыж) seitig aneinander, so dass die beiden Skistöcke einander rasten. Nun gibt es drei Varianten.

3) Deine Skibindungen müssen unbedingt von einem Sportfachgeschäft auf deine Schuhgröße, dein Gewicht (вес) und Fahrkönnen eingestellt werden (настроены, отрегулированы).

4) Deine Skistöcke haben die richtige Länge, wenn wie im Video dein Ober- und Unterarm einen rechten Winkel bilden (образуют прямой угол).

5) Entlang der sogenannten Taillierung (вдоль так называемой талии) wird dein Ski dann später Kurve fahren (поворачивать).

6) Erstens, du greifst die Ski am Bindungsbaken (скоба крепления).

7) Zum Skifahren benötigst du Skischuhe, Skistöcke, natürlich Ski, Skibrille und einen Helm.

8) Oder drittenst, du legst dir die Ski auf die Schulter. Die ganze Bindung befindet sich dabei hinter der Schulter und die vordere Hand hält die Ski im Gleichgewicht (держит в равновесии).

9) Zweitens, du nimmst die Ski zwischen den beiden Bindungsbaken.

10) Jede Ski ist vorne und hinten breiter und in der Mitte (в середине) schmäler.

2) Zum Skifahren benötigst du Skischuhe, Skistöcke, natürlich Ski, Skibrille und einen Helm.

1) Deine Skien sollten stehend in etwa bis zu den Schultern reichen und relativ weich sein.

10) Jede Ski ist vorne und hinten breiter und in der Mitte schmäler.

5) Entlang der sogenannten Taillierung wird dein Ski dann später Kurve fahren.

4) Deine Skistöcke haben die richtige Länge, wenn wie im Video dein Ober- und Unterarm einen rechten Winkel bilden.

3) Deine Skibindungen müssen unbedingt von einem Sportfachgeschäft auf deine Schuhgröße, dein Gewicht und Fahrkönnen eingestellt werden.

2) Zum Tragen der Ski steckst du den Skibelag seitig aneinander, so dass die beiden Skistock einander rasten. Nun gibt es drei Varianten.

6) Erstens, du greifst die Ski am Bindungsbacken.

9) Zweitens, du nimmst die Ski zwischen den beiden Bindungsbacken.

8) Oder drittenst, du legst dir die Ski auf die Schulter. Die ganze Bindung befindet sich dabei hinter der Schulter und die vordere Hand hält die Ski im Gleichgewicht.

SKI FUN&SAFE: DIE GRUNDLAGEN

Эта серия роликов южнотирольского происхождения, возможно, не такая информативная, зато значительно веселее: фильм сняли специально для немецких подростков, собирающихся покататься на лыжах. О том, что не стоит забывать дома шлем, бросаться вещами с подъемника и геройствовать, забираясь сразу на самый крутой склон.

Помимо горнолыжной лексики здесь куча несложных разговорных фразочек – сможете отчитать приятеля за опоздание, например. А в конце ещё и правила поведения на склоне вместо титров. Я выложила первую часть, но можно посмотреть и весь фильм целиком, он длится около 15 минут.

WORTSCHATZ:

Ach du Schreck! — О, ужас! Боже мой!
Schon so spät. – Уже так поздно.
Sarah wartet schon auf mich. – Сара уже меня ждёт.
die Sonnencreme – солнечный крем;
die Windjacke – ветровка;
Jetzt noch ein paar Stretchübungen. – Сейчас ещё пара упражнений на растяжку.
Komm, beeil dich. – Пойдём, поторапливайся.
Bin gleich wieder da! – Сейчас вернусь!
sich physisch auf der Saison vorbereiten – физически подготовиться к сезону, быть в форме;
Was zum Teufel ist? — Что за чёрт?
der Alkoholmissbrauch – злоупотребление алкоголем;
Pausen einlegen — делать паузы.

Ещё один важный момент: в видео речь идет о том, что нужен некий homologierter Helm. Что это значит? Homologiert – соответствующий стандарту сертификации, в данном случае ECE. Это стандарт для транспортных средств и их деталей, принятый в более чем пятидесяти странах, в том числе во всём Евросоюзе. С ним можно столкнуться не только при покупке шлема, но и, например, при выборе детского автокресла. Cуществуют и другие: в США и Канаде, например, вместо ECE есть собственный DOT.

И напоследок абсолютное веселье и диалектальное безумие, хит всех времён, народов и горнолыжных курортов, который знает каждый австриец:

Wolfgang Ambros - Schifoan

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

comments powered by HyperComments